PT
BR
Pesquisar
    Definições



    diabetes sacarina

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    diabetesdiabetes
    |bé| |bé|
    ( di·a·be·tes

    di·a·be·tes

    )


    nome de dois géneros e de dois números

    1. [Medicina] [Medicina] Designação dada a um grupo de doenças metabólicas caracterizadas por abundantes secreções de urina e por possíveis complicações crónicas variadas.

    2. [Medicina] [Medicina] O mesmo que diabetes melita.


    diabetes açucarada

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

    diabetes insípida

    [Medicina] [Medicina]  Doença metabólica (diabetes insipidus) caracterizada por abundantes secreções de urina muito diluída e sede intensa.

    diabetes insípido

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes insípida.

    diabetes melita

    [Medicina] [Medicina]  Doença metabólica (diabetes mellitus) caracterizada por níveis cronicamente elevados de glicose no sangue e distúrbios no metabolismo que resultam de defeito na produção de insulina ou na acção da insulina produzida.

    diabetes melito

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

    diabetes sacarina

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que diabetes melita.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DIABETE

    etimologiaOrigem etimológica: grego diabêtes, -ou, compasso, sifão, de diabaíno, estar de pé com as pernas afastadas.
    Significado de diabetes
   Significado de diabetes

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "diabetes sacarina" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado das palavras ambrósia e ambrosia? Estes nomes estão corretos sendo sinónimos de um doce com ovos?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!